Сочен за атентатите в Истанбул поиска да говори на руски в Хасково

09:14, 01 юли 16 / Общество 25 157 Шрифт:
Topnovini
Един от посочените организатори за атентатите на летище „Ататюрк“ чеченецът Ахмед Чатаев бе арестуван на Капитан Андреево преди 5 години. Той бе заловен след като стана ясно, че е издирван от Русия. Там той също е бил търсен за терористична дейност. Според турските информационни агенции той набирал мъже за терористични актове.  

Окръжен съд Хасково задържа под стража чужденеца, а след това допусна и екстрадирането му. В мотивите си тогава съдия Анна Владимировна посочи, че има достатъчно данни, че Чатаев е извършил достатъчно тежки престъпления, за да бъде предаден на руските власти. В документите от Москва се посочваше, че едноръкият мъж е заподозрян за терористична дейност и организиране на военна групировка. Бе посочено още, че с 12 000 долара Чатаев е финансирал група лица като е купил военни обувки и униформи, лаптоп, компютър и видео плейър.

Мъжът обаче не бе предаден на Русия заради скандално решение на Апелативен съд Пловдив. В Града под тепетата 3-членен съдебен състав отмени решението на Анна Владимировна, защото прецени, че чеченецът не може да бъде екстрадиран, защото има политическо убежище издадено от Австрия. Пловдивските съдии се съобразиха и с решение на Европейския съд за правата на човека, който вече беше отказал екстрадирането на подсъдимия. Това бяха направили и съдилищата във Австрия, Швеция и Украйна.

Тънкият момент е, че съдия Анна Владимировна прецени, че има достатъчно данни, че престъпленията са извършени още преди да му бъде издаден политически статут. А в Пловдив съдиите казаха, че независимо от това след като има статут, той не може да бъде предаден на властите на руската Федерация.

Защитникът на Чатаев, Веско Георгиев го описа като изключително религиозен човек. Чатаев знаел няколко езика, завършил е химия. В Турция бил приеман доста добре и е посещавал южната ни съседка доста често. Там той се е и лекувал.

Любопитна подробност от делото в Хасково е, че Чатаев поиска преводач от руски език. тогава обаче преводачът закъсня и защитникът Георгиев се пошегува, че заради близостта между двата езика, може и без преводач. "Както е известно на всички в тази зала, съдът разбира и говори много добре руски език, но това е недопустимо по закон", каза към онзи момент съдия Владимировна.

Добави коментар

Моля попълнете вашето име.
Top Novini logo Моля изчакайте, вашият коментар се публикува
Send successful Вашият коментар беше успешно публикуван.

Реклама