Папа Франсис каза, че римокатолическата църква трябва да приеме по-добър превод на израза "води ни не към изкушение" в "Нашият Отец", най-известната молитва в християнството.

"Това не е добър превод", каза папата в телевизионно интервю в сряда вечер.

Франсис каза, че католическата църква във Франция е решила да използва фразата "не ни позволявай да изпаднем в изкушение”, като алтернатива и посочи, че тя или нещо подобно трябва да се прилага в световен мащаб.

Молитвата, наречена "Господната молитва", е част от християнската богослужебна култура и се съхранява от детството на стотици милиони католици.

Това е превод от латински език, който е преведен от древногръцки език, който на свой ред е преведен от арамейски, език, говорен от Иисус.

Литургичните преводи обикновено се извършват от местните църкви в координация с Ватикана.

Реагирай на публикацията

  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

Общество

Политика

Икономика

Закон и ред

Здраве

Култура

Образование

Свят

Спорт

Любопитно